french + arab

Languages, for Tunisian Corpus



french|arab
(Languages)
 
Nodes
Edges
 
46
148
 
28%
14%
french|arab | Connectivity Profile with other Languages
Edges of the corpus related to french|arab (and densities)


Distribution of inbound and outbound edges (and densities)
NB: Density of edges = Actual edges / Possible edges
french|arab | Top Nodes
Subgraph Authorities
Nodes inside french|arab
that are cited by the most nodes in french|arab
Node name Inbound edges
FROM french|arab
http://tn-blogs.com/ 14
http://houblog.net/ 10
http://nawaat.org/ 10
http://tuniblogs.com/ 8
http://h-lifois.blogspot.com/ 7
http://samsoum-blog.blogspot.com/ 7
http://tunisnews.net/ 7
http://arabasta1.blogspot.com/ 7
http://tarek-cheniti.blogspot.com/ 7
http://khilazwaw.blogspot.com/ 6
Subgraph Hubs
Nodes inside french|arab
that cite the most nodes in french|arab
Node name Outbound edges
TO french|arab
http://samibengharbia.com/ 14
http://mouwatentounsi.blogspot.com/ 10
http://khilazwaw.blogspot.com/ 10
http://tn-blogs.com/ 10
http://samsoum-blog.blogspot.com/ 9
http://eddou3aji.blogspot.com/ 8
http://tn-bloggers.com/ 8
http://emmabenji.canalblog.com/ 8
http://bab-bhar.blogspot.com/ 8
http://tuniblogs.com/ 7
Representative Authorities
Nodes inside french|arab
that are cited by the most nodes in other Languages
Node name Inbound edges
FROM other Languages
http://tn-blogs.com/ 25
http://tuniblogs.com/ 17
http://houblog.net/ 17
http://samsoum-blog.blogspot.com/ 16
http://nawaat.org/ 16
http://tarek-cheniti.blogspot.com/ 16
http://manichaeus.blogspot.com/ 14
http://emmabenji.canalblog.com/ 12
http://kissa-online.blogspot.com/ 10
http://eddou3aji.blogspot.com/ 9
Diffusing Hubs
Nodes inside french|arab
that cite the most nodes in other Languages
Node name Outbound edges
TO other Languages
http://tuniblogs.com/ 25
http://tn-blogs.com/ 25
http://samibengharbia.com/ 24
http://lesraisinsdelacolere.blogspot.com/ 15
http://bab-bhar.blogspot.com/ 14
http://mouwatentounsi.blogspot.com/ 13
http://manichaeus.blogspot.com/ 12
http://attounissia.blogspot.com/ 10
http://tn-bloggers.com/ 10
http://eddou3aji.blogspot.com/ 8
External Attracting Authorities
Nodes outside french|arab
that are cited by the most nodes in french|arab
Node name Inbound edges
FROM french|arab
http://trapboy.blogspot.com/ (arab) 15
http://carpediem-selim.blogspot.com/ (french) 14
http://blog.kochlef.com/ (french) 12
http://tnkhanouff.hautetfort.com/ (french) 11
http://myblog-wallada.blogspot.com/ (arab) 10
http://debatunisie.canalblog.com/ (french) 9
http://tareknightlife.blogspot.com/ (arab) 7
http://reveiltunisien.org/ (french) 7
http://metallicnaddou.blogspot.com/ (french) 6
http://kahaw.blogspot.com/ (arab) 6
External Source Hubs
Nodes outside french|arab
that cite the most nodes in french|arab
Node name Outbound edges
TO french|arab
http://citoyensdesdeuxrives.eu/ (french) 17
http://carpediem-selim.blogspot.com/ (french) 17
http://tanhida.blogspot.com/ (arab) 14
http://debatunisie.canalblog.com/ (french) 12
http://trapboy.blogspot.com/ (arab) 12
http://tareknightlife.blogspot.com/ (arab) 11
http://adibs1.hautetfort.com/ (french) 11
http://astrubal.nawaat.org/ (french) 10
http://demain-je-brule.blogspot.com/ (arab) 9
http://stranger-paris.blogspot.com/ (french) 9
french|arab | Distribution of Publisher Type
Distribution
Distribution relative to the corpus
french|arab | Distribution of Type of website
Distribution
Distribution relative to the corpus
french|arab | Distribution of Main activity
Distribution
Distribution relative to the corpus
french|arab | Distribution of n. languages
Distribution
Distribution relative to the corpus
french|arab | Distribution of Country
Distribution
Distribution relative to the corpus
french|arab | Distribution of state region city
Distribution
Distribution relative to the corpus
french|arab | Distribution of Origin
Distribution
Distribution relative to the corpus
french|arab | Distribution of Last year of activity
Distribution
Distribution relative to the corpus
french|arab | Distribution of Reference to diaspora
Distribution
Distribution relative to the corpus